Un dispositif d’accompagnement des visiteurs UNIQUE en France INNOVANT et INCLUSIF !

2 novembre 2023Blogs

AudioSpot a conçu et mis en œuvre, avec le Centre des Monument Nationaux, le dispositif d’accompagnement des visiteurs au sein du parcours permanent de la « Cité internationale de la langue française » au château de Villers-Cotterêts.

Un compagnon de visite basé sur la micro-localisation, et la personnalisation des contenus adaptés à chacun

En entrant dans chaque salle de l’exposition permanente, ou à l’approche des dispositifs interactifs de l’exposition, les contenus de médiation ou d’accessibilité associés sont automatiquement diffusés sur les smartphones des visiteurs, qui peuvent changer de langue, de profil, et paramétrer la diffusion des contenus selon leur préférences :

  • Lecture des médias audio : automatiquement ou à la demande
  • Notification sonore, visuelle ou par vibration en cas de nouveau contenu 

 En savoir plus sur l’application de visite de la Cité internationale de la langue française :

https://www.cite-langue-francaise.fr/visiter/visites-et-activites/l-interprete-l-application-de-visite-multilingue

 En savoir plus sur l’exposition permanente :

https://www.radiofrance.fr/franceinter/la-cite-internationale-de-la-langue-francaise-au-chateau-de-villers-cotterets-ouvre-ses-portes-le-21-oct-2023-4417513

https://www.lemonde.fr/culture/article/2023/10/31/a-villers-cotterets-un-parcours-sur-la-langue-francaise-ludique-et-accessible_6197569_3246.html

https://www.francetvinfo.fr/culture/patrimoine/le-francais-langue-monde-se-laisse-parcourir-au-chateau-de-villers-cotterets-sa-cite-ouverte-a-tous-les-publics_6113571.html

 

 

 

Des contenus multilingues, sur smartphone mais aussi sur les dispositifs de l’exposition :

Une application mobile permet aux visiteurs, grâce à leur smartphone et en fonction de leur déplacement dans les espaces de l’exposition permanente (soit 1200m²) :

  • D’accéder aux contenus de médiation linguistique en 8 langues: textes et audio en Français, Anglais, Allemand, Arabe, Espagnol, Italien, Néerlandais, et Chinois
  • De déclencher automatiquement, sur certains dispositifs interactifs de l’exposition, l’affichage des sous-titres ou la traduction des interfaces en anglais et allemand : AudioSpot a développé les interfaces avec les différents dispositifs interactifs de l’exposition permanente pour envoyer la langue du visiteur à chaque dispositif, permettant de changer son interface, ou un affichage cumulatif des sous-titres en différentes langues pour les dispositifs collectifs

L’Accessibilité en langue française, avec un grand « A » :

  • Pour les déficients visuels, il leur est possible pour les contenus « tout public », d’utiliser une barre d’accessibilité pour agrandir la taille des textes, inverser les contrastes de couleur, et d’écouter tous les textes de médiation en audio (de façon automatique ou à la demande).
  • Pour les déficients auditifs appareillées (personnes malentendantes avec prothèses auditives Bluetooth appairées à leur smartphone), les  pistes audio des médias (audios ou vidéos) du parcourssont synchronisés sur leur smartphone, leur permettant un écoute plus confortable.

Seront prochainement également mis à disposition :

  • Pour les déficients visuels et non-voyants, des contenus en audiodescription interprétative, compatible VoiceOver et TalkBack (outils d’accessibilité des smartphones)
  • Pour les personnes sourdes : des vidéos en langue des signes

0 commentaires

Aller au contenu principal